Съюзът на преводачите в България (СПБ) е национална неправителствена професионално-творческа организация.

От октомври 2016 г. председател на СПБ е доц. д-р Иво Панов.

СПБ е учреден на 5 юни 1974 г.

СПБ е регистриран през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

СПБ обединява преводачи професионалисти от всички видове превод и теоретици на превода.

СПБ е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

СПБ илюстрира професионализма на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”.

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.

СПБ е член на Международната федерация на преводачите – ФИТ (Fédération Internationale des Traducteurs).

СПБ е член на Европейския съвет на асоциациите на литературните преводачи - ЕСАЛП (CEATL - Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires).

 


 

20.11.2017: Вечер в чест на Иглика Василева на 27 ноември

Уважаеми членове на Съюза на преводачите, приятели и ценители на добрия превод,

Каним Ви на вечер, посветена на преводаческите интерпретации на творчеството на Вирджиния Улф, дело на Иглика Василева, по повод тазгодишния юбилей на преводачката. С участието на: Иглика Василева, Владимир Трендафилов, Марин Бодаков, преводачи, преподаватели и студенти, гости. Разговорът ще продължи на чаша вино.

Заповядайте на 27 ноември 2017 г., понеделник, от 18.00 ч. в "Яйцето" в Ректората на Софийския университет.

 

УС но СПБ