2016-11-01 In memoriam – Наташа Манолова (1932-2016)
На 31 октомври 2016 г. ни напусна видната българска литературна критичка, прозаистка, преводачка и журналистка Наташа Манолова.
На 31 октомври 2016 г. ни напусна видната българска литературна критичка, прозаистка, преводачка и журналистка Наташа Манолова.
На 30 септември 2016 г. в Литературен клуб „Перото“ Съюзът на преводачите в България (СПБ) връчи своите годишните награди за превод за периода 01.07.2015-30.06.2016.
СПБ получи поздравителен адрес от изпълнителния директор на НДК господин Мирослав Боршош.
От името на г-н Ярослав Годун, директор на Полския институт в София, госпожа Халина Кръстева поднесе поздравления към СПБ и благодарност за отличените преводи от полски език.
Бяха връчени награди в пет категории:
Драги колеги преводачи,
Скъпи читатели – ценители на художественото слово,
Уважаеми български издатели и журналисти!
На 30.09.2016 г., от 19 ч. в Литературен клуб „Перото” в НДК
СЪЮЗЪТ НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ
ще връчи своите Годишни награди за превод
Напусна ни проф. Богдан Богданов – класически филолог, преводач на съкровищата от старогръцката литература и философия, един от основателите на Клуба по теория и критика на превода в Съюза на преводачите в България.
Културното пространство на България осиротя.
Елисейските полета приеха душата на Учителя.
Поклон пред паметта и делото на проф. Богдан Богданов!
Поклонението е в черквата „Св. София“, вторник 9-ти август 2016 г., от 16 ч.
Още един колега и приятел ни е напуснал вчера. Бог да прости Зарко Донев!
Д-р Светлозар Донев е роден на 25 май 1947 г. Завърши медицина и цял живот работи като хирург. Превеждаше симултанно още от студентските си години. Съчетаваше великолепно и двете трудни умения.Да е светло на неспокойната му душа!
Сбогом, Зарко, ще те помним все така забързан, развял след себе си бял копринен шал, нетърпелив да кажеш каквото мислиш, категоричен и в същото време - изпълнен с разбиране и доброжелателност.
Скъпи читатели, издатели, критици, ценители на словото,
Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за годишните награди на СПБ за превод.
За Ваше улеснение и в услуга на журитата прилагаме формуляр за заявка.
заявка
за участие в конкурса
ЗА
ГОДИШНИТЕ НАГРАДИ ЗА ПРЕВОД
НА
С болка съобщаваме, ча на 15.06.2016 г. неочаквано ни напусна Майя Стефанова.
Отиде си талантлива, интелигентна, начетена и съвестна преводачка - майстор в устния и писмен превод и превод на художествена литература с немски език.
Загубихме един ценен човек, една прекрасна приятелка.
С тъга съобщаваме, ча на 21.02.2016 г. ни е напуснала Нели Константинова.
Нейните преводи от английски и испански остават ценно достояние на българската култура.
За нас, нейните колеги преводачи, остават хубавите спомени за топлото приятелско общуване с нея.
Поклон пред светлия дух и преводаческото майсторство на Нели Константинова!
На 27 януари 2016 г. в Българския културен институт се състоя творческа вечер на преводачката Светла Кьосева. Модератор на вечерта беше Ласло Бедеч, а сред присъстващите бяха известни унгарски писатели, някои от които превеждани от Светла Кьосева на български език.
Повод за вечерта беше удостояването на Светла Кьосева с унгарската държавна награда „За националностите“.
Последният български патриарх и бележит книжовник на Второто българско царство. С аристократичен произход, вероятно от рода Цамблак. Основател на манастира „Св. Троица” край Велико Търново. Там основава и ръководи Търновската книжовна школа. Избран за патриарх през 1375 г. Водил отбраната на Велико Търново при завладяването от турците (1393). Заточен от турците в Бачковския манастир и вероятно починал там (1402).