А. За превод на художествена литература
І. За превод на художественна литература от чужд на български език
Алина Караханова, Търся си мъж, Хатидже Мерйем. Изд. „Сиела”, 2014, 112 с. Номинатор: издателството. Превод от: турски
Ангел Игов, Легенда за Сигурд и Гудрун, Дж. Р. Р. Толкин. Изд. „Сиела”, 2014, 336 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски
Анжелина Пенчева, Ваканция с магарешки уши, Ива Прохазкова. Изд. „Емас“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
Анна Златкова, Шест задачи за дон Исидро Пароди, Х.Л. Борхес и А. Б. Касарес.
Анюта Качева, Таралежово слънце (Поезия), Л. С. Кристенсен. Изд. „Ентусиаст”. Номинатор: Амелия Личева. Превод от: норвежки
Мишока Катерач и другите животни в Гората на склона и Хора и разбойници в Кардамоновия град, Турбьорн Егнер. Изд. „Ентусиаст”. Номинатор: издателството. Превод от: норвежки
Божко Божков, Мечти и тайни, Данута Валенса. Изд. „Изток-Запад”. Номинатор: издателството. Превод от: полски
Владимир Молев, Свобода, Джонатан Франзен. Изд. „Колибри”, 2013, 488 с. Номинатор: А. Дамянова. Превод от: английски
Галина Г. Павлова
Гергана Фъркова, Индиго, Клеменс Йл Зец. . Изд. „Фън Тези”. Номинатор: издателството. Превод от: немски
Дария Карапеткова, Стратегията Б, Бепе Севернини. Изд. „Колибри”. Номинатор: Амелия Личева и А. Дамянова. Превод от: италиански
Деян Кючуков, Сезонът на костите, Саманта Шанън. Изд. „Сиела”, 2014, 504 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски
Добромир Григоров Любовно писмо, написано с клинопис, Томаш Змешкал. Изд. „Балкани“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
Ева Кънева, Убийството на Линда, Лейф Г. В. Першон. ИК „Колибри”, 2014, 520 с. – шведски; Прокобата, Камила Лакберг, ИК „Колибри”, 2014, 432 с. Номинатор: изд „Колибри” и изд. „Емас”. Превод от: шведски
Екатерина Митренцева, Черният призрак, Майкъл Морпурго. Изд. Фют, 2013. Номинатор: издателството. Превод от: английски
Елена Радинска, Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна, Юнас Юнасон. Изд. „Колибри“, 384 с. Номинатор: издателството. Превод от: шведски
Ива Иванова, Леон и Луизе, Алекс Капю. Изд. Атлантис-КЛ, 2014, 260 с. Номинатор: издателството. Превод от: немски
Иван Костурков, Мари Лу „Легендата”. Изд. „Хермес“. Номинатор: издателството. Превод от: английски
Йорданка Трифонова, Пари от Хитлер, Радка Денемаркова. Изд. „Елиас Канети“, Русе 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
Катя Диманова, Със зъби и нокти, Едуардо Мендоса. ИК „Колибри”, 2013. 432 с. Номинатор: издателството. Превод от: испански
Калоян Праматаров, Царят със златната маска и други фантастични истории, Марсел Шваб. Номинатор: Рада Панчовска за наградата на името на Елена Мутева. Превод от: френски
Красимир Петров, Любовта трае три години, Фредерик Бегбеде. ИК „Колибри”, 2014, 192 с. Номинатор: издателството. Превод от: френски
Кристин Димитрова, На лов за Снарк, Луис Карол. Изд. ИК „Колибри”, 2013. Номинатор: Росица Панайотова. Превод от: английски
Лиляна Табакова, Философията и две врабчета, Хуан Антонио Берниер. ИК „Жанет 45”. Номинатор: в. „Култура“. Превод от: испански
Маргарита Кюркчиева, Доказателства за нейния живот, Маркета Хейкалова. Изд. „Ерго“ 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
Мария Георгиева-Монтеро, Лудата седморка, Роберто Арлт. Изд. „Панорама“. Номинатор: издателството. Превод от: испански
Петко Т. Хинов, Тридесет и шестте стратегеми. Изд. „Изток-Запад“. Номинатор: издателството. Превод от: старокитайски
Радост Железарова, Без следа, Петра Соукупова. Изд. „Аля“, 2014. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
Роман Кисьов, Раждане на словото, Ацо Шопов. Изд. „Авангард принт” Русе. Номинатор: Македонския информационен център в София.
Росица Иванова, Английски пасажери, Матю Нийл. Изд. „Сиела”, 2014 (дата на издаване – септември 2013), 568 с. Номинатор: издателството. Превод от: английски
Румен Шомов, Непростената, Алберт Лиханов. Изд. „Хайни”; Балканът, Светлана Савицкая. Изд. „Лаген”. Номинатор: Руския културно-информационен център в София. Превод от: руски
Русанка Ляпова, Мама Леоне, Миленко Йергович. Изд. Жанет-45. Номинатор: издателството. Превод от: сръбски
Силвия Борисова, Карай плуга си през костите на мъртвите, Олга Токарчук. Изд. „Панорама плюс”. Номинатор: Полския културен институт в София. Превод от: полски
София Катърова, Антоанета Николова, Марко Клисурски. Стихове от Студената планина. Изд. „Изток-Запад“. Номинатор: издателството. Превод от: старокитайски
Таня Кольовска, Не можем да мълчим, Джанкарло Брегантини. Изд. „Ера”, 2013. Номинатор: Италианския културен институт в София. Превод от: италиански
Теодор Леков, Книга на мъртвите. Изд. „Изток-Запад”. Номинатор: издателството. Превод от: древноегипетски
Юдит Филипова, IMPERIUM. Пътешествието на една монета из Римската империя, Алберто Анджела. Изд. „Колибри”, 2014. Номинатор: Италианския културен институт в София. Превод от: италиански
Яна Маркова, Фердо в плен, Ондржей Секора. Изд. „Лабиринт“, 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод от: чешки
ІІ. За превод на художественна литература от български на чужд език
Валентина Ярмилко, Петокнижие Исаково, Анжел Вагенщайн. Москва, Издание на „Център на книгата Рудомино”. Номинатор: Руския културно-информационен център в София. Превод на: руски език
Давид Бернщейн (přel. David Bernstein)Теодора Димова (Dimova, Teodora: Adriana. Nakl. Petr Štengl), Praha 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод на: чешки
Джузепе дел Агата, Физика на тъгата, Георги Господинов. Изд. Editore Voland, 2013, 335 с. Номинатор: Дария Карапеткова. Превод на: италиански
Ефтим Клетников: Чудниот рицар на Светата книга [от поредицата „Звезди на световната литература”], Антон Дончев. Изд. ИД „Макавей”. Номинатор: Македонския информационен център в София.
Живка Балтаджиева [подбор, въведение, превод и бележки], Поезия, Христо Ботев. [двуезично издание български/ испански]. Coleccion Ala Este, Amargord Ediciones, Madrid, 2014. Номинатор: испанското издателство. Превод на: испански
Ондржей Заяц (přel. Ondřej Zajac), Кристин Димитрова (Dimitrova, Kristin: Ráno hráče karet, Větrné mlýny), Brno 2013. Номинатор: Чешки културен институт в София. Превод на: чешки
Б. За превод на хуманитаристика
Анастасия Рашева, Парерга и паралипомена - т. 4, Артур Шопенхауер. Изд. „Захарий Стоянов“, 2013. Номинатор: Анна Златкова - за Специална награда, Хуманитаристика. Превод от: немски
Андрей Романов, Стълб и крепило на Истината, Павел Флоренски. Изд. „Омофор“, 2013. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: руски
Атанас Атанасов, Извор на знанието – т. І, св. Йоан Дамаскин. Изд. „Изток-Запад“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: старогръцки
Светослав Малинов, Политически есета, Дейвид Хюм. Изд. „Сиела“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: английски
Теодора Карамелска, Фрагментарният характер на живота, Георг Зимел. Изд. „Критика и хуманизъм“, 2014. Номинатор: Анна Златкова за Награда за ярки постижения, Хуманитаристика. Превод от: немски
В. За превод или авторство в теория, история и критика на превода
Елена Филипова, След Вавилон - аспекти на езика на превода, Джордж Стайнър. Изд. "Изток-Запад", 2014, 697 с. Редактор Милена Попова (млад член на СПБ) Номинатор: Емил Басат, Владимир Трендафилов – Специална награда за изключително високи постижения вТИК. Превод от: английски
Митко Новков, Рубрика в ЛИК „Чужденци превеждат български”. Номинатор: Сабина Павлова. Награда за ярки постижения в теортия и критика на превода за отразяване на стойностните преводи на българска литература в чужбина.
Хюсеин Мевсим, Между два бряга. Изд. "Жанет-45", 2013, 292 с. Номинатор: Сабина Павлова за Награда за ярки постижения в областта на Теорията и критиката на превода (двупосочно турски-български езици)
Г. Номинации за цялостна преводаческа дейност
Дора Янева-Медникарова. Основен, водещ преводач на естонска литература - поезия, проза и драматургия у нас. Превежда и от фински и руски. Предложение с мотивировка и библиография в отделен файл от Огнян Стамболиев.
Екатерина Димова. Член-учредител на СПБ, един от основателите на синхронния превод в България и на курсовете за млади синхронни преводачи, за приноса й за развитието на теорията, историята и критиката на превода и за изграждане на професионалисти преводачис английски език. Предложение от секции „Синхрон и консекутив” и „Теория, история и критика на превода”.
Николай Краев. За успешната му дългогодишна преводаческа дейност като синхронен и консекутивен преводач с немски език и по случай 70 години от рождението му. Предложение от секция „Синхрон и консекутив”.
Рада Панчовска. За многобройните й преводи от испански на испаноезична поезия и проза и за преводите й на българска поезия на испански език. Предложение с мотивировка от Лиляна Табакова.
Христина Милушева. За многобройните й преводи от чешки и словашки език и за дългогодишната й професионална работа като преводач-редактор. Предложение от Мария Петкова.
Номинации за наградите на СПБ за превод на художествена литература за 2014 година
От чужд на български език:
| 
 език  | 
 преводач  | 
 произведение  | 
 автор  | 
 издателство/редактор  | 
 номинира  | 
 коментар  | 
| 
 Английски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Ангел Игов  | 
 Легенда за Сигурд и Гудрун.. Двуезично издание.  | 
 Джон Р.Р. Толкин  | 
 Издателство Сиела  | 
 Издателство Сиела  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Владимир Молев  | 
 Свобода  | 
 Джонатан Франзен  | 
 ИК Колибри  | 
 ИК Колибри и Адриана Дамянова  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Деян Кючуков  | 
 Сезонът на костите  | 
 Саманта Шанън  | 
 Издателство Сиела  | 
 Издателство Сиела  | 
 За ярко преводаческо постижение или за наградата „Елена Мутева”  | 
| 
 
  | 
 Екатерина Митренцева  | 
 Черният призрак  | 
 Майкъл Морпурго  | 
 Издателство Фют  | 
 Издателство Фют  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Иван Костурков  | 
 Легендата  | 
 Мари Лу  | 
 Издателство Хермес  | 
 Издателство Хермес  | 
 За наградата „Елена Мутева”  | 
| 
 
  | 
 Кристин Димитрова  | 
 На лов за Снарк  | 
 Луис Карол  | 
 ИК Колибри  | 
 Росица Панайотова  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Росица Иванова  | 
 Английски пасажери  | 
 Матю Нийл  | 
 Издателство Сиела  | 
 Издателство Сиела  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Древноегипетски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Теодор Леков  | 
 Книга на мъртвите  | 
 Без автор  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Естонски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Дора Янева-Медникарова  | 
 За цялостно преводаческо дело  | 
 Огнян Стамболиев  | 
 За цялостна преводаческа дейност  | 
||
| 
 Испански  | 
||||||
| 
 
  | 
 Анна Златкова  | 
 Шест задачи за дон Исидро Пароди  | 
 Хорхе Луис Борхес Адолфо Касарес Биой  | 
 ИК Колибри  | 
 Амелия Личева  | 
 Анулирана номинация поради участие на преводачката в ръководен орган на СПБ  | 
| 
 
  | 
 Катя Диманова  | 
 Със зъби и нокти.  | 
 Едуардо Мендоса  | 
 ИК Колибри  | 
 ИК Колибри  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Лиляна Табакова  | 
 Философията и две врабчета. Стихотворения. Двуезично издание  | 
 Хуан Антонио Берниер  | 
 ИК Жанет 45  | 
 вестник Култура  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Мария Георгиева- Монтеро  | 
 Лудата седморка.  | 
 Роберто Арлт  | 
 Издателство Панорама  | 
 Емануил А. Видински  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Рада Панчовска  | 
 За цялостно преводаческо дело  | 
 Лиляна Табакова  | 
 За цялостна преводаческа дейност  | 
||
| 
 Италиански  | 
||||||
| 
 
  | 
 Дария Карапеткова  | 
 Стратегията Б  | 
 Бепе Северини  | 
 ИК Колибри  | 
 Амелия Личева и Адриана Дамянова  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Таня Кольовска  | 
 Не можем да мълчим  | 
 Джанкарло Брегантини  | 
 Издателство Ера  | 
 Италиански културен институт в София  | 
 Анулирана номинация поради несъответствие в годината  | 
| 
 
  | 
 Юдит Филипова  | 
 Пътешествието на една монета из Римската империя  | 
 Алберто Анджела  | 
 ИК Колибри  | 
 Италиански културен институт в София  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Немски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Галина Г. Павлова  | 
 Писма до Милена  | 
 Франц Кафка  | 
 ИК Карива, Варна  | 
 вестник Култура  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Гергана Фъркова  | 
 Индиго  | 
 Клеменс Й. Зец  | 
 Издателство ФънТези  | 
 Издателство ФънТези  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Ива Иванова  | 
 Леон и Луизе  | 
 Алекс Капю  | 
 Издателство Атлантис-КЛ  | 
 Издателство Атлантис-КЛ  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Норвежки  | 
||||||
| 
 
  | 
 Анюта Качева  | 
 Мишока Катерач и другите животни в Гората на склона  | 
 Турбьорн Егнер  | 
 Издателство Ентусиаст  | 
 Издателство Ентусиаст  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Хора и разбойници в Кардамоновия град  | 
 Турбьорн Егнер  | 
 Издателство Ентусиаст  | 
||||
| 
 Таралежово слънце  | 
 Ларш Собю Кристенсен  | 
 Издателство за поезия ДА  | 
 Амелия Личева  | 
|||
| 
 
  | 
 Ева Кънева  | 
 Пръц-прахът на доктор Проктор  | 
 Ю Несбьо  | 
 Издателство Емас  | 
 Издателство Емас  | 
 За наградата „Елена Мутева”  | 
| 
 Полски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Божко Божков  | 
 Мечти и тайни  | 
 Данута Валенса.  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 Полски институт в София  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Силвия Борисова  | 
 Карай плуга си през костите на мъртвите  | 
 Олга Токарчук  | 
 Издателство Панорама плюс  | 
 Полски институт в София  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Камен Рикев  | 
 Антология на полската литература  | 
 
  | 
 Издателство Балкани  | 
 Издателство Балкани  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Република Македония  | 
||||||
| 
 
  | 
 Роман Кисьов  | 
 Раждане на словото  | 
 Ацо Шопов  | 
 Издателство Авангард принт, Русе  | 
 Македонски информационен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Руски   | 
||||||
| 
 
  | 
 Румен Шомов  | 
 Непростената  | 
 Алберт Лиханов  | 
 Издателство Хайни  | 
 Руски културно-информационен център в София  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Балканът  | 
 Светлана Савицка  | 
 Издателство Лаген.  | 
||||
| 
 Старокитайски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Петко Т.Хинов  | 
 Тридесет и шестте стратегеми  | 
 Неизвестен  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Нощни разговори край огнището  | 
 Уан Юнбин  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
||||
| 
 
  | 
 София Катърова и Антоанета Николова, Марко Клисурски  | 
 Стихове от Студената планина  | 
 Ханшан (Студената планина)  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 Издателство Изток-Запад  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Турски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Алина Караханова  | 
 Търся си мъж  | 
 Хатидже Мерйем  | 
 Издателство Сиела  | 
 Издателство Сиела  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 
  | 
 
  | 
 
  | 
 
  | 
 
  | 
 
  | 
| 
 Украински  | 
||||||
| 
 
  | 
 Албена Стаменова  | 
 Дванайсетте обръча  | 
 Юрий Андрухович  | 
 Юрий Андрухович  | 
 Адриана Дамянова  | 
 Анулирана номинация поради това, че книгата е получила награда на СПБ за 2013 година  | 
| 
 
  | 
 Райна Камберова  | 
 Дванайсетте обръча  | 
 Юрий Андрухович  | 
 Издателство Парадокс  | 
 Адриана Дамянова  | 
 Анулирана номинация поради това, че книгата е получила награда на СПБ за 2013 година  | 
| 
 Френски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Калоян Праматаров  | 
 Царят със златната маска и други фантастични истории  | 
 Марсел Швоб  | 
 Издателство СОНМ  | 
 Рада Панчовска  | 
 За наградата „Елена Мутева”  | 
| 
 
  | 
 Красимир Петров  | 
 Любовта трае три години  | 
 Фредерик Бегбеде  | 
 ИК Колибри  | 
 ИК Колибри  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 6.66 euro  | 
 Фредерик Бегбеде  | 
|||||
| 
 Ромен Гари  | 
 Доминик Бона  | 
|||||
| 
 Хърватски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Русанка Ляпова  | 
 Мама Леоне  | 
 Миленко Йергович  | 
 Издателство Жанет 45  | 
 Нева Мичева  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Чешки  | 
||||||
| 
 
  | 
 Анжелина Пенчева  | 
 Ваканция с магарешки уши  | 
 Ива Прохазкова  | 
 Издателство Емас  | 
 Чешки културен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Добромир Григоров  | 
 Любовно писмо, написано с клинопис  | 
 Томаш Змешкал  | 
 Издателство Балкани  | 
 Чешки културен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Йорданка Трифонова  | 
 Пари от Хитлер  | 
 Радка Денемаркова  | 
 МД Елиас Канети - Русе  | 
 Чешки културен център  | 
 Анулирана номинация поради участие на преводачката в журито  | 
| 
 
  | 
 Маргарита Кюркчиева  | 
 Доказателства за нейния живот  | 
 Маркета Хейкалова  | 
 Издателство Ерго  | 
 Чешки културен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Радост Железарова  | 
 Без следа  | 
 Петра Соукупова  | 
 Издателство Аля  | 
 Чешки културен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 
  | 
 Яна Маркова  | 
 Фердо в плен  | 
 Ондржей Секора  | 
 Издателство Лабиринт  | 
 Чешки културен център  | 
 За ярко преводаческо постижение  | 
| 
 Шведски  | 
||||||
| 
 
  | 
 Ева Кънева  | 
 Убийството на Линда  | 
 Лейф Г. В. Першон  | 
 ИК Колибри  | 
 ИК Колибри & Емас  | 
 За наградата „Елена Мутева”  | 
| 
 Прокобата  | 
 Камила Лакберг  | 
|||||
| 
 Пътуване до края на света (4 книги)  | 
 Хенинг Манкел  | 
 Издателство ЕМАС  | 
 Издателство ЕМАС  | 
|||
| 
 
  | 
 Елена Радинска  | 
 Стогодишният старец, който скочи през прозореца и изчезна  | 
 Юнас Юнасон  | 
 ИК Колибри  | 
 ИК Колибри  | 
 За наградата „Елена Мутева”  | 
От български на чужд език:
| 
 език  | 
 преводач  | 
 произведение  | 
 автор  | 
 издателство  | 
 номинира  | 
 коментар  | 
| 
 Испански  | 
 Живка Балтаджиева  | 
 Поезия - двуезично издание български испански  | 
 Христо Ботев  | 
 Amargord Ediciones Madrid, 2014  | 
 Amargord Ediciones  | 
 
  | 
| 
 Испански  | 
 Лиляна Табакова  | 
 „Кой”  | 
 Елена Алексиева  | 
 Nocturna ediciones  | 
 Ани Леви  | 
 За цялостна дейност в областта на превода на българска литература на испански език  | 
| 
 „Осем български поети” (превод в съавторство)  | 
 
  | 
 Cosmopoética  | 
||||
| 
 „Петокнижие Исааково”  | 
 Анжел Вагенщайн  | 
 Libros del Asteroide  | 
||||
| 
 „Консорциум „Алтернус”  | 
 Леа Коен  | 
 Libros del Asteroide  | 
||||
| 
 Италиански  | 
 Джузепе дел Агата  | 
 Fisica della malinconia  | 
 Georgi Gospodinov  | 
 Editore Voland, 2013  | 
 Дария Карапеткова  | 
 
  | 
| 
 Република Македония  | 
 Ефтим Клетников  | 
 Чудниот рицар на Светата книга. Звезди на световната литература  | 
 Антон Дончев  | 
 ИД Макавей  | 
 Македонски информационен център  | 
 
  | 
| 
 Руски  | 
 Валентина Ярмилко  | 
 Петокнижие Исаково  | 
 Анжел Вагенщайн  | 
 Център на книгата Рудомино  | 
 Руски културно-информационен център в София  | 
 
  | 
| 
 Чешки  | 
 Давид Бернщейн  | 
 Adriana  | 
 Teodora Dimova.  | 
 Nakl. Petr Štengl, Praha2013  | 
 Чешки културен център в София  | 
 
  | 
| 
 Чешки  | 
 Ондржей Заяц  | 
 Ráno hráče karet  | 
 Kristin Dimitrova.  | 
 Nakl. Větrné mlýny, Brno, 2013  | 
 Чешки културен център в София  | 
 
  |