Новини и събития

In memoriam – Димитър Зашев

     В началото на месец февруари ни напусна проф.

16.02.2018: Плагиатство на драматургичен превод

СТАНОВИЩЕ НА СЪЮЗА НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ

ПО ПОВОД ПЛАГИАТСТВО НА ДРАМАТУРГИЧЕН ПРЕВОД

16.02.2018: Едно интервю на доц. д-р Иво Панов във в. „Култура“

Председателят на СПБ Иво Панов пред Марин Бодаков: "И солта, и тоягите, и „жълтиците“:

http://www.kultura.bg/bg/article/view/27004

 

12.02.2018: „За превода – практично“: една дискусия, организирана от Националния център за книгата

В НДК се състоя дискусия върху различни програми и практики за подкрепа на превода с участието на д-р Теодора Цанкова, председател на секция „Художествена литература и хуманитаристика“ към СПБ, както и на доц. Дария Карапеткова, член на ХЛХ:

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди