Новини и събития

Благовеста Лингорска с Преводаческата награда на името на Ришард Капушчински

[caption id='attachment_1683' align='alignleft' width='216'] Ришард Капушчински и Благовеса Лингорска; снимка: личен архив на проф.

Открито писмо на УС на СПБ относно промените в ЗАПСП

ДО


                                                          Г-н Вежди Рашидов,

Откъс от "Художник на променливия свят" на Казуо Ишигуро в превод на Владимир Молев

Представяме романа 'Художник на променливия свят' на Нобеловия лауреат Казуо Ишигуро в превод на нашия колега

Съюзът на преводачите
в България (СПБ) 

е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.

Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.

Художествена литература и хуманитаристика 
Виж повече
Теория, история
и критика на превода
Виж повече
Научна и техническа литература и заклети преводачи 
Виж повече
Синхронен и консекутивен превод
Виж повече

издателство „Панорама”

СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи

40+

езика

100+

преводача

53+

години

23+

награди