Новини и събития
„Ножчето на професора" на Тадеуш Ружевич в превод на Вера Деянова
Представяме стихосбирката „Ножчето на професора' на Тадеуш Ружевич в превод на нашата колега
Откъс от „Тайното писание" на Себастиан Бари в превод на Владимир Молев
Предлагаме откъс от романа 'Тайното писание' на Себастиан Бари в превод на нашия колега
Откъс от "Древна светлина" на Джон Банвил в превод на Иглика Василева
Предлагаме откъс от 'Древна светлина' на Джон Банвил в превод на нашата колега Иглика Василева.
Pagination
Съюзът на преводачите
в България (СПБ)
е национална неправителствена професионално-творческа организация учредена на 5 юни 1974 г. и регистрирана през 2001 г. като сдружение за осъществяване на дейност в обществена полза и е вписан в Централния регистър на Министерството на правосъдието.
Съюза на преводачите в България е структуриран в 4 секции, според жанровете превод.
.jpg)
издателство „Панорама”
СПБ представя чуждестранната литература в нейните разнообрази модерни и класически проявления, както и изкуството и историята на превода в своето уникално за България списание с издателство „Панорама”.
СПБ илюстрира професионализма
на своите членове и чрез дейността на „Бюро преводи”

Бюро Преводи
40+
езика
100+
преводача
53+
години
23+
Представяме