Новини

Проф. Александър Шурбанов на 80 години!


В своя творчески път Александър Шурбанов обогати българската култура с образцовите си преводи на четирите велики трагедии на Шекспир („Хамлет“, „Макбет“, „Отело“ и „Крал Лир“), „Кентърбърийски разкази“ на  Джефри Чосър, „Изгубеният рай“ на  Джон Милтън, антологията „Английска поезия“ и много други. Редактор, рецензент, консултант, съставител, автор на предговори към редица книги и антологии от англоезичната литература, издадени у нас.

Представяме: Два разказа от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева





Представяме два разказа на Вирджиния Улф от наскоро публикувания на български език сборник 'Дневникът на госпожица Джоун Мартин' (изд. 'Изток-Запад'). Благодарим на издателството за любезното съдействие.

In memoriam: Мария Далчева

На 10 януари ни напусна Мария Далчева (1940 – 2021). С изтънчено чувство към езика и усет към новото, продължител на най-доброто от традициите и културата в чуждата и родната литература Мария Далчева направи свой принос в българския литературен свят с преводите си от френски език на творби като „Плетачката на дантели“ от Паскал Лене, „Петстотинте милиона на Бегюм“ от Жюл Верн, „Пчелица“ от Анатол Франс и още, и още.

Конкурс за превод на съвременна унгарска литература


Вчера, 12.XI, по случай Деня на унгарския език (13 ноември) се състоя официалната церемония по обявяване на наградите от конкурса за превод на съвременна унгарска литература. В конкурса взеха участие 9 преводачи с 11 превода - 7 проза и 4 поезия. Журито в състав – председател Светла Кьосева и членове: Лиляна Лесничкова и Юлия Крумова – присъди следните награди:




В категория „Проза“:

Обявен е конкурсът за годишните награди на СПБ


Уважаеми издатели, критици, ценители на добрия превод,




Съюзът на преводачите в България Ви кани да направите своите предложения за Годишните награди на СПБ за превод в различни области и категории.




За Ваше улеснение и в услуга на журитата прилагаме формуляр за заявка.




Наградите на СПБ се връчват всяка година на Международния ден на преводача, 30 септември.

Анкета на ЕСАЛП за условията на труд на преводачите на литература и хуманитаристика в Европа


Европейският съвет на асоциациите на литературните преводачи е изготвил нова анкета за условията на труд на преводачите на литература и хуманитаристика в Европа. Анкетата е анонимна, версията на български език е на разположение тук.

23 април - Световен ден на книгата и авторското право








На всички членове на СПБ, както и на всички колеги и приятели, които създават и издават Книги, и на онези, които ги четат с любов, препрочитат ги и поощряват и другите да четат:







Честит Ден на книгата и авторското право, отбелязван вече 25 години!




Да си пожелаем здраве и много стойностни книги край нас!




И нека все по-малко ни се налага да се борим срещу нарушаване на авторското право!