Покана за Общо събрание на СПБ
ПОКАНА
СЪЮЗЪТ НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ
ще отбележи 50 години от своето създаване
на 7 юни 2024 г., петък, от 12:00 ч. в Аулата на Софийския университет „Св. Климент Охридски“.
Управителният съвет на СПБ кани всички членове на юбилейното тържество - с уважение и вълнение да поговорим за историята на Съюза, за значимостта на всеки един преводач днес, за стойността на нашия труд!
Очкаваме ви!
Ден преди светлия български празник на Словото ни напусна един от великолепните владетели на това слово, преводач с тънък усет за тайните на художествения и устен превод.
Сбогом на приятеля и колегата Васил Атанасов, който освен прекрасните си преводи на образци на английската литература ни остави нещо още по-нужно на всички нас: атмосферата на ненатрапчиво интелектуално общуване.
Светла ти памет, Васко!
Благодарим, че бяхме заедно.
Отправяме покана към преводачите и приятелите от Пловдив, но и към неговата по-широка и пъстра литературна и културна публика за една хем бохемистка, хем преводаческа вечер с участието на Емил Басат (като автор) и на Васил Самоковлиев (като негов герой), а също и на актьора Симеон Алексиев, както и на големия Бохумил Храбал (като автор и герой едновременно) - вторник, 23 април, 18 чaса, Зала ОЕ "Шалом".
Едно събитие в навечерието на 50-годишния юбилей на СПБ!
Проектът на Съюза на преводачите в България и на издателство Панорама – видимост чрез нови формати и нови публики. Дигитална база данни на литературни преводачи и техни наследници; двуезично албумно издание за немско-българската художничка Анна Йосифова (1872–1931) беше представен на 29 март в Пловдив. Той е реализиран с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“
Имаме удоволствието да ви информираме, че вече е обявен традиционният Конкурс за превод на съвременна унгарска литература, поезия и проза, със срок за изпращане на преводите - 20 май 2024 г.
Пълната обява за конкурса и неговите условия можете да откриете на сайта на Институт Лист - Унгарски културен институт в София - тук.
По-надолу и ние публикуваме двата текст за превод - от Петра Сьоч и от Анан Меч.