Новини

In memoriam: Ганчо Савов

Напусна ни Ганчо Савов (1930 – 2021). С голяма тъга се разделяме със скъп колега и близък приятел, учител на мнозина от нас... Ярка, силна и достойна фигура на интелектуалец със запомнящо се перо не само на преводач и изследовател на южнославянските литератури, но и на писател, публицист, увличащ преподавател, и не на последно място  на човек с будна и неустрашима гражданска и политическа съвест.

Днес проф. Александър Шурбанов навършва 80 години!

В своя творчески път Александър Шурбанов обогати българската култура с образцовите си преводи на четирите велики трагедии на Шекспир /„Хамлет“, „Макбет“, „Отело“ и „Крал Лир“/, „Кентърбърийски разкази“ на  Джефри Чосър, „Изгубеният рай“ на  Джон Милтън, антологията „Английска поезия“ и много други. Редактор, рецензент, консултант, съставител, автор на предговори към редица книги и антологии от англоезичната литература, издадени у нас.

КОНКУРС ЗА ПРЕВОД НА СЪВРЕМЕННА УНГАРСКА ЛИТЕРАТУРА – 2021

Съюзът на преводачите в България (СПБ), Унгарският културен институт (УКИ) и специалност „Унгарска филология“ към СУ „Св. Кл. Охридски“ обявяват конкурс за превод на съвременна унгарска поезия и проза.  

Конкурсът се провежда със съдействието на унгарския лектор към Програма „Гост-преподаватели за унгарската култура“ при Министерството на външните работи и външноикономическите връзки на Унгария.

In memoriam: Мария Далчева

На 10 януари ни напусна Мария Далчева (1940 – 2021). С изтънчено чувство към езика и усет към новото, продължител на най-доброто от традициите и културата в чуждата и родната литература Мария Далчева направи свой принос в българския литературен свят с преводите си от френски език на творби като „Плетачката на дантели“ от Паскал Лене, „Петстотинте милиона на Бегюм“ от Жюл Верн, „Пчелица“ от Анатол Франс и още, и още.

Светли празници!

Скъпи колеги,

Здравето, творческото вдъхновение и удовлетворението от превода да ви съпровождат през идната 2021 година!

Сърдечно, от УС на СПБ и от екипите на "Панорама" и Бюро "Преводи" 

In memoriam: Федя Филкова

16 декември 2020 година. Внезапна и силна болка. Вест за загубата на светла, сияеща с прозирна светлина личност – Федя Филкова-Кънчева.

In memoriam: Марина Младенова

На 20.11.2020 г. ни напусна Марина Младенова (род. през 1934 г. в с. Беброво, Еленско), дългогодишен член на СПБ, преводач от румънски език на ярки съвременни писатели като Мирча Неделчу. М. Младенова е публикувала есеистичните книги „Изповедни слова. Четиридесетница“ (2003) и „Стъпала. Четиридесетница ІІ“ (2009). Съставител е на двете издания на книгата „Раннохристиянски храм „Св. София“ (1996; 2009), като във второто е съавтор на студията „Древната светиня „Св. София“ през периода 1898 – 1998 г.“. През 2012 г.

Втори конкурс за превод на съвременна унгарска литература

На 12 ноември 2020 г., в навечерието на Деня на унгарския език (13.11.) се състоя официалната церемония по обявяване на наградите от конкурса за превод на съвременна унгарска литература. В конкурса взеха участие девет преводачи с 11 превода – 7 на проза и 4 на поезия. Журито в състав – председател Светла Кьосева (СПБ) и членове Лиляна Лесничкова (СУ) и Юлия Крумова (УКИ) – присъди следните награди:
В категория „Проза“:
Първа награда – Дора Великова и Елица Климентиева
Втора награда – Емеше Винарз