2016.12.22 - Весели празници
Скъпи колеги,
Съюзът на преводачите в България Ви пожелава
весели празници и мирна и успешна 2017 година!

Скъпи колеги,
Съюзът на преводачите в България Ви пожелава
весели празници и мирна и успешна 2017 година!

Съюзът на преводачите в България честити на колегите отличията!
Специалната награда „Кръстан Дянков“, присъждана от фондация „Елизабет Костова“, получи Маргарита Дограмаджян за превода си на Котешката маса, автор Майкъл Ондатджи (изд. „Лъчезар Минчев“, 2015) и Голямата награда получи Ангел Игов за превода си на Колекционерът на изгубени неща, автор Джеръми Пейдж (изд. Smart Books, 2015).
ДО
ФОНДАЦИЯ „ЕЛИЗАБЕТ КОСТОВА“
София, ул. „Любен Каравелов“ 15
Уважаеми колеги,
Десетото издание на връчването на наградата „Кръстан Дянков“ за превод от английски на български език на съвременен роман е чудесен повод, ние, колегите ви от Съюза на преводачите в България, да ви поздравим за всичко, което правите през годините за популяризиране на преводаческото изкуство в България.

Уважаема проф. Стайчева, скъпа Емилия!
В изпълнение на решение на Управителния съвет на СПБ от 21 ноември 2016 г. Съюзът на преводачите в България обявява конкурс за заемане на длъжността „главен редактор“ на издателство и списание „Панорама“.
Кандидатите трябва да представят автобиография и концепция за дейността и развитието на „Панорама“ (насоки в проектната дейност, работа със сътрудници, критерии при подбора на заглавия).
Краен срок за подаване на документи – 25 януари 2017 г.
Събеседването с допуснатите до конкурса кандидати ще се състои на 31 януари 2017 г.
Главният редактор отговаря за:
На 31 октомври 2016 г. ни напусна видната българска литературна критичка, прозаистка, преводачка и журналистка Наташа Манолова.
На 30 септември 2016 г. в Литературен клуб „Перото“ Съюзът на преводачите в България (СПБ) връчи своите годишните награди за превод за периода 01.07.2015-30.06.2016.
СПБ получи поздравителен адрес от изпълнителния директор на НДК господин Мирослав Боршош.
От името на г-н Ярослав Годун, директор на Полския институт в София, госпожа Халина Кръстева поднесе поздравления към СПБ и благодарност за отличените преводи от полски език.
Бяха връчени награди в пет категории:
Драги колеги преводачи,
Скъпи читатели – ценители на художественото слово,
Уважаеми български издатели и журналисти!
На 30.09.2016 г., от 19 ч. в Литературен клуб „Перото” в НДК
СЪЮЗЪТ НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ
ще връчи своите Годишни награди за превод
Напусна ни проф. Богдан Богданов – класически филолог, преводач на съкровищата от старогръцката литература и философия, един от основателите на Клуба по теория и критика на превода в Съюза на преводачите в България.
Културното пространство на България осиротя.
Елисейските полета приеха душата на Учителя.
Поклон пред паметта и делото на проф. Богдан Богданов!
Поклонението е в черквата „Св. София“, вторник 9-ти август 2016 г., от 16 ч.
Още един колега и приятел ни е напуснал вчера. Бог да прости Зарко Донев!
Д-р Светлозар Донев е роден на 25 май 1947 г. Завърши медицина и цял живот работи като хирург. Превеждаше симултанно още от студентските си години. Съчетаваше великолепно и двете трудни умения.Да е светло на неспокойната му душа!
Сбогом, Зарко, ще те помним все така забързан, развял след себе си бял копринен шал, нетърпелив да кажеш каквото мислиш, категоричен и в същото време - изпълнен с разбиране и доброжелателност.