Новини

Право на отговор

Във връзка с публикацията „Обвиненията в плагиатство към Мурдаров – тенденциозни и вредни? Негови колеги от Института за български език отвръщат на Съюза на преводачите“ от 28.12.2017 г. ) Управителният съвет на Съюза на преводачите в България държи да направи следните уточнения:

Откъс от "Халифът-щърк" на Михай Бабич в превод на Светла Кьосева

Представяме откъс от романа 'Халифът-щърк (Животът на Елемер Табори)' на Михай Бабич в превод от унагрски на нашата колега Светла Кьосева. Художник на корицата е Борис Праматаров. Романът е скорошно издание на 'Сонм'.

Радосвета Гетова и Милена Попова отличени с наградите "Кръстан Дянков"

Имаме удо­вол­с­т­ви­ето да съоб­щим, че на тържествена церемония на 8.12.2017 г.в Американския център на Столична библиотека две наши колеги бяха удостоени с престижните отличия “Кръстан Дянков”. Носи­те­лят на Голя­мата наг­рада „Кръс­тан Дян­ков” 2017 г. е Радосвета Гетова за превода си на “Законът на детето” от Иън Макюън (изд. 'Колибри', 2017). Носител на Спе­ци­ал­ната наг­рада „Кръс­тан Дян­ков” 2017 г.

Иглика Василева и преводаческите й прочити на Вирджиния Улф

Съюзът на преводачите в България ви кани на вечер, посветена на Иглика Василева и преводаческите й интерпретации на Вирджиния Улф; събитието е по повод тазгодишния юбилей на преводачката.
С участието на: Иглика Василева, Владимир Трендафилов, Марин Бодаков, преводачи, преподаватели и др.
Ще бъде поднесена чаша вино.
27.11.2017 г., 18 ч., СУ, клуб Яйцето

Фондация "Елизабет Костова" с наградата на Агенцията за българите в чужбина

На 18.11.2017 г. Фондация 'Елизабет Костова' получи наградата на Агенцията за българите в чужбина за полуляризирането на българската литература в Ню Йорк и по случай десетата годишнина от основаването на Фондацията.

Честитим сърдечно на фондация „Елизабет Костова“, на основателката й Елизабет Костова, директорката й Милена Делева, координаторката Симона Илиева и на всички техни сътрудници за наградата!