Новини

Откъс от "Приятел на Кафка" на Исак Башевис Сингер в превод на Иглика Василева

Представяме  сборника с разкази 'Приятел на Кафка' на Исак Башевис Сингер в превод на нашата колега Иглика Василева. Книгата е скорошно издание на 'Жанет-45'.
„Приятел на Кафка” (1970) е най-представителният сборник на Исак Башевис Сингер (1904-1991), автор на романи, разкази, детски книги, пиеси, мемоари и публицистика, класик на три литератури: еврейската, американската и тази на идиш.

Запис от дискусията "Между текста и контекста. Говорят преводачите на кратки разкази"

Предлагаме запис със съкращения на дискусията, организирана от издателство СОНМ на 16 ноември 2016 г. в зала 4 на НДК., с преводачите на деветте сборника с разкази, публикувани в рамките на проекта „Разказът – един пренебрегнат жанр“, подкрепен от Програма „Креативна Европа“ на ЕС
Водещ:
Дария Карапеткова
доцент в катедра „Романистика“ в СУ „Св. Кл. Охридски“ и ръководител на италианския
модул към магистърска програма „Преводач-редактор“ в същия университет

Айгюл Гавазова с наградата KIBATEK

Нашата колега Айгюл Гавазова бе удостоена с авторитетната награда KIBATEK (Дружество за турска литература – Кипър, Балканите, Евразия) за цялостната си преводаческа дейност и за участието си в проекта „Турският разказ на Балканите”.

Антония Пенчева с годишната награда на Съюза на литовските литературни преводачи

Съюзът на литовските литературни преводачи присъди годишната награда „Свети Йероним“ за 2016 г. на нашата колега, преводачката Антония Пенчева, за превод на чужд език на съвременни литовски литературни произведения и разпространение на литовската литература в България.

Дискусия за превода на диалекти в художествената литература

Съюзът на преводачите в България и
Магистърска програма 'Преводач-редактор' към ФСлФ на СУ 'Св. Климент Охридски'


Ви канят на дискусия на тема:


Преводът на диалекти в художествената литература


по повод изданието 'Детски и домашни приказки' на Братя Грим в превод на Слави Ганев (Deja Book, 2016)