Новини
Откъс от "Бърненски разкази" на Иржи Кратохвил в превод на Добромир Григоров

Дискусия за превода и редактирането
Съюзът на преводачите в България и
Магистърска програма 'Преводач-редактор' към ФСлФ на СУ 'Св. Кл. Охридски'
Ви канят на дискусия на тема:
Превод и редактиране на превода -
специфики на сътрудничеството между преводач и редактор, граници, права и отговорности
Представяне в България на Референтната рамка PETRA-E за образованието и подготовката на литературните преводачи
СЪЮЗЪТ НА ПРЕВОДАЧИТЕ В БЪЛГАРИЯ
Ви кани на представянето в България на
Референтната рамка PETRA-E за образованието и подготовката на литературните преводачи,
Откъс от "Нощ и ден" на Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева

Откъс от "Записки за бившите хора" на Горан Симич в превод на Рада Шарланджиева

Откъс от "От дълбините на времето" на Рьоне Баржавел в превод на Галина Меламед

Откъс от "Всичко отминава" на Бернар Коман в превод на Рени Йотова
Представяме сборника „Всичко отминава“ на Бернар Коман в превод от френски на нашата колега Рени Йотова.
Откъс от "Тонгкат (Разгул от разкази)" на Петер Верхелст в превод на Анета Данчева-Манолова
Представяме сборника 'Тонгкат (Разгул от разкази)' на Петер Верхелст в превод на нашата колега Анета Данчева-Манолова. Художник на корицата е Борис Праматаров.
Откъс от "Лейди Сузан" на Джейн Остин в превод на Аглика Маркова
