Издателство 'Колибри' има удоволствието да ви покани на среща разговор с нашата колега Дария Карапеткова по повод новата й книга, която носи предизвикателното заглавие „За PRевода”.
На 16 май 2016 г. на събрание на секция 'Художествена литература' към СПБ беше избрано ново ръководство на секцията в следния състав: председател: Теодора Цанкова; заместник-председатели: Дарин Тенев, Милена Попова. Мандатът на ръководството е тригодишен.
Наскоро Издателство за поезия 'Да' публикува 'Невидима ръка' - избрани стихове от големия полски поет Адам Загаевски в превод на Силвия Борисова. Представяме няколко стихотворения от 'Невидима ръка', подбрани и предоставени от преводачката с любезното съдействие на издателството.
20 май, 10.00 – 12.30, 14.00 – 16.30 ч. СУ „Св. Климент Охридски”, Конферентна зала „Яйцето” Организатори: СУ „Св. Климент Охридски“, специалност Унгарска филология, Сдружение на унгарските писатели, Унгарски културен институт
Гайто Газданов (1903-1971) се налага като оригинален и значим писател още с първия си роман 'Вечер при Клер' (1929 г., Париж). Преоткриването на неговото творчество съществено променя цялата картина на руската литература на ХХ век.
Почина изтъкнатата българска преводачка, критичка и литературоведка Лиляна Минкова, преводач на класически руски произведения като „Майстора и Маргарита“, „Театрален роман“, „Животът на господин дьо Молиер“ „Зойкина квартира“ и други произведения на Михаил Булгаков, „Дванайсетте стола“ на Илф и Петров и много други. За превода на романа „Дванайсетте стола“ Лиляна Минкова става носител на наградата 'Хр. Г. Данов' (2005 г.) Светла й памет!