stub

1991 година

1991.01.21 Общо събрание на Клуба за демокрация при СПБ. Разисква се подготовката на V конгрес на СПБ, насоките за развитие на съюза, пътищата за икономическо стабилизиране.

1991.01.30 Учредено е ново дружество на преводачите в гр. Шумен с председател Гичо Христов и секретар Стою Стоев.

1990 година

1990.01.29 Клуб за демокрация при СПБ. Инициативен комитет от членове на СПБ учредява този клуб като генератор на идеи и инициативи за по-бързи и радикални демократични промени в организацията и управлението на СПБ.

1990.02.05 Лекция от доц. Анна Николова в рамките на цикълаМитология, религия и превод”. София, Клуб на преводача.

1989 година

1989.01.23 Полският културно-информационен център провежда творческа вечер на преводача, редактор и популяризатор на полската култура у нас Методи Методиев, член на СПБ, по повод 30 години от неговата творческа дейност.

1988 година

1988.02.23-26 Първо ателие „Млади преводачи на поезия“. Нова форма на квалификация. Варна. Организира СПБ и Дружеството на СПБ във Варна. Младите преводачи от дружествата във Варна, Велико Търново, Пловдив, Русе, Стара Загора имат възможност да се запознаят с опита на изтъкнати наши преводачи на поезия и да обсъдят и сравнят с оригиналите свои преводи на стихове.

2014.05.31 Приказка за професията преводач

40 години

В своята юбилейна 40-та година от създаването си Съюзът на преводачите в България замисли поредица от срещи на преводачи с читателите – „Часът на преводача”. Реализирането на този замисъл стартира благодарение на любезното гостоприемство на книжен център „Гринуич” в София.

Дария Карапеткова   Събиране преводачи

2014.05.27 Виртуална библиотека

Скъпи колеги,

Първият етап от мащабния проект „Виртуална библиотека „Иван Шишманов”. Българската литература в превод”. Той предоставя на читателите класически и съвременни произведения на българската литераура в превод на немски и английски език.

2014.05.28 Часът на преводача

Съюзът на преводачите в България има удоволствието да Ви покани на откриването на поредицата срещи по случай своята 40-а годишнина под надслов

 ЧАСЪТ НА ПРЕВОДАЧА

 На28 май 2014 г., 18. 30 ч., книжарница „Гринуич”, бул. „Витоша” 37 (София)

2014.05.26 Репортаж, журналистика, превод

На 26 май 2014 г. (понеделник), 18.00 ч. Полският културен институт в София и редакцията на в. „Литературен вестник” ще представятдвойния брой на Литературен вестник“,изцяло посветен на полския репортаж.

2014.05.21

Превод и Литература

Столица литература

Понеделник | 2 юни

19:00    Четене в крачка

Мълчалив флашмоб, играещ със заразителния ефект от четенето в споделени публични пространства.

2014.05.19 Ателие по превод 2014

На 18 май 15 души млади англицисти, избрали като част от своето професионално развитие сладко-горчивото предизвикателство да бъдеш преводач, получиха своите свидетелства за участие в Четвъртото ателие по превод, организирано от Фондация „Елизабет Костова” и Съюза на преводачите в България